Вибачте, сайт на реконструкції

У Першому театрі працюватиме польська драматургиня Йоанна Віховська

Зображення користувача first.theatre.

У роботі над новою виставою з Першим театром співпрацює відома польська драматургиня Йоанна Віховська.

Йоанна Віховська / Joanna Wichowska (Варшава) – театральна критикиня та кураторкa, перформеркa, драматургиня. Вивчала театрознавство у Яґеллонському університеті у Кракові; працювала актрисою і тренером з декількома незалежними театрами (у тому числі з театром Gardzienice, Польща та театром Double Edge, США); драматургом і літературним директором театру в Єленій Ґурі (Польща). Як драматургиня працювала з Наталією Корчаковською в Театрі ім. Норвіда в Єленій Ґурі, Олів’єром Фрлічем в Старому національному театрі у Кракові, Войтком Клеммом у Повшехному театрі у Вашаві. Співпрацює з інтернет-журналом про культуру Dwutygodnik.com (www.dwutygodnik.com), театральною газетою Didaskalia та іншими польськими театральними виданнями. Член кураторської ради Східно-європейської платформи сценічних мистецтв (East European Performing Arts Platform, EEPAP) i кураторкa освітньої програми DESANT (в рамках EEPAP, 2012-2015).  2015-2016 – кураторкa польсько-українського перформативного проекту “МАПИ СТРАХУ / МАПИЕНТИЧНОСТІ”, який реалізовує Об’єднання практиків культури / Варшава, спільно з численними українськими партнерськими організаціями і інституціями.

У Першому театрі Йоанна Віховська працює над виставою Прекрасні, прекрасні, прекрасні часи головної режисерки театру Рози Саркісян, прем’єра якої відбудеться 14 та 15 липня. Це вже друга спільна робота мисткинь на теренах України. Першою була польсько-українська копродукція «Мій дід копав. Мій батько копав. А я не буду» (2016), де вони були співдраматургинею (разом з Дмитром Левицьким) та співрежисеркою (разом з  Аґнєшкою Блонською).

«Роль драматурга не полягає лише у написанні тексту, якій пізніше вимовлятимуть актори. Драматург – співавтор концепції вистави, який дбає про інтертекстуальний контекст та зв’язки, які існують поміж текстом і театром, поміж театром та суспільством, таким чином драматург є в певному сенсі перекладачем того, що відбувається у світі філософських чи політичних думок на мову конкретної театральної роботи.
Я не вірю в театр, який просто перекладаю чиїсь слова на сцену. Для мене важливе буття на сцені з акторами. Якщо ми вже збираємось у Львові в цьому році, в ці часи, серед усіх подій, що відбуваються навколо, то все це впливає на нас – ми не можемо робити вигляд, що цього світу нема, а ми існуємо в якійсь окремій сфері мистецтва», - розповідає драматургиня про метод своєї роботи.

Для створення тексту драматургиня проведе спеціальну дослідницьку роботу для збору необхідного документального матеріалу, для якої окрім Львова відвідає інші міста України.
До прем’єри вистави відбудеться ряд освітніх заходів (лекцій, майстер-класів), про які буде оголошено додатково.